“The Transformation of Daphne into a Lawrel” (I) – Ovid
by richibi
“Apollo and Daphne” (1622 – 1625)
Gian Lorenzo Bernini
___________
Phoebus has just killed Python, and
now his thoughts are turned to other
things
The first and fairest of his loves, was she
Whom not blind fortune, but the dire decree
Of angry Cupid forc’d him to desire:
that Phoebus should fall in love, indeed
for the first time, was not the work of
blind fortune, but the decree, the will,
rather, of Cupid, son of Mars, god of
War, and Venus, goddess of Love,
himself, Cupid, god of Desire, who’d
been, we’ll see, unacceptably
disrespected
Daphne her name, and Peneus was her sire.
her sire, her father, Peneus
Swell’d with the pride, that new success attends,
He sees the stripling, while his bow he bends,
And thus insults him:
Phoebus, fresh from his triumphant
bout with Python, thus [s]well’d with …
pride at his new success, sees Cupid,
the stripling, the youth, handling his
own celebrated bow, and derisively
insults him
Thou lascivious boy,
Are arms like these for children to employ?
arms, weapons
Know, such atchievements are my proper claim;
arrows, Phoebus says, are my domain,
my proper claim, my undisputed
territory
Due to my vigour, and unerring aim:
Resistless are my shafts, and Python late
In such a feather’d death, has found his fate.
the death of Python is proof of my
unparalleled ability, Phoebus
proclaims
feather’d death, from the feathers that
are attached to the arrows to direct
and speed their aim
Take up the torch (and lay my weapons by),
my weapons, weapons which should
be mine alone
With that the feeble souls of lovers fry.
Take up the torch, take responsibility,
Phoebus says, lay down your
weapons, your arrows, the ones that
fry, he accuses Cupid, that frazzle,
the feeble, incapacitated, souls of
lovers
To whom the son of Venus thus reply’d,
the son of Venus here is Cupid
Phoebus, thy shafts are sure on all beside,
But mine of Phoebus, mine the fame shall be
Of all thy conquests, when I conquer thee.
thy shafts, Cupid says, will always
prevail, surpass others, but my own
arrows will be the ones to best you,
and yours, at which point the glory
will be, notoriously, mine, over
yours, forever
He said, and soaring, swiftly wing’d his flight:
Cupid is one of the very few ancient
deities to have wings, incidentally,
there’s also Mercury, the Roman
Hermes, messenger god, god of
travel, communication
Nor stopt but on Parnassus’ airy height.
Parnassus, a mountain in Greece,
site of the Oracle of Delphi, site
indeed where Python has just
been killed
Two diff’rent shafts he from his quiver draws;
One to repel desire, and one to cause.
One shaft is pointed with refulgent gold:
To bribe the love, and make the lover bold:
One blunt, and tipt with lead, whose base allay
allay, alloy, combination of metals
Provokes disdain, and drives desire away.
The blunted bolt against the nymph he drest:
But with the sharp transfixt Apollo’s breast.
gotcha
Th’ enamour’d deity pursues the chace;
Th’ enamour’d deity, Phoebus, is
now under the spell of Cupid‘s
pointed arrow
The scornful damsel shuns his loath’d embrace:
In hunting beasts of prey, her youth employs;
And Phoebe rivals in her rural joys.
The scornful damsel, Daphne, in the
spirit of Phoebe, goddess of the Hunt,
preferred rural joys, indeed rivalled
Phoebe‘s own enjoyment of rustic
sports
to explain the similarity in their names,
it should be noted that Phoebe and
Phoebus were twins, both children
of Zeus, god of gods, the equivalent
of the Roman Jove, also known as
Jupiter, she, Phoebe, goddess of
the Moon, as well as of the Hunt, he,
Phoebus, god of the Sun, as well as
of several other things
it should be noted that the gods and
goddesses of Ancient Greece, firmly
installed during its period of glory, the
4th and 5th Centuries BCE, travelled
throughout Europe and Asia,
migrating, but were adapted to the
local customs, consequently becoming
known by different names according to
the language and culture, you can see
a parallel in the spread of Latin, for
instance, during the Roman conquests
of, specifically, Europe, evolving into
the several derivative languages,
starting with, historically, Italian itself,
little by little, achieved through the
effects of time rather than of distance,
then French, Portuguese, Spanish in
the outlying, eventually impermeated,
areas, see the infiltration of English,
for instance, in the modern world
With naked neck she goes, and shoulders bare;
And with a fillet binds her flowing hair.
fillet, a ribbon
By many suitors sought, she mocks their pains,
And still her vow’d virginity maintains.
Impatient of a yoke, the name of bride
She shuns, and hates the joys, she never try’d.
On wilds, and woods, she fixes her desire:
Nor knows what youth, and kindly love, inspire.
she’s not the marrying kind
Her father chides her oft: Thou ow’st, says he,
Thou ow’st, you owe
A husband to thy self, a son to me.
that’s his position
She, like a crime, abhors the nuptial bed:
she’d, categorically, rather hunt
She glows with blushes, and she hangs her head.
Then casting round his neck her tender arms,
Sooths him with blandishments, and filial charms:
filial, can apply to both son or
daughter
blandishments, sweet nothings
Give me, my Lord, she said, to live, and die,
A spotless maid, without the marriage tye.
allow me to live[ ] and die[ ] a spotless
maid, a virgin, she asks, best, that
line, read without commas
girls would’ve been at the mercy
of their fathers’ wishes at the time,
would’ve needed permission not to
marry
‘Tis but a small request; I beg no more
Than what Diana’s father gave before.
Diana is the Roman equivalent
of Phoebe, a virgin goddess, by
the grace of her father, Zeus, the
Greek counterpart of the Roman
Jupiter, or Jove, see above
The good old sire was soften’d to consent;
But said her wish wou’d prove her punishment:
For so much youth, and so much beauty join’d,
Oppos’d the state, which her desires design’d.
good luck with that, Zeus prophesies,
men will find you, so much youth, and
so much beauty, very hard to resist,
you’ll surely suffer consequences
to be continued
R ! chard