“The Transformation of Daphne into a Lawrel” (II) – Ovid
by richibi
“Daphne” (1879 – 1892)
George Frederick Watts
__________
The God of light, aspiring to her bed,
The God of light, Phoebus, whose
name, incidentally, finds its roots
in the Greek word for shining,
which I won’t inscribe here for its
being not only in another language,
but also of a different alphabet
Phoebus, also known as Apollo,
was not only god of Light, but
too, god of the Sun, as well as of
several other things that brought
clarity, his shrine at Delphi, for
instance, was famed for providing
oracles, intelligibility in the face of
confusion, however cryptic the
actual words of the presiding
sybil commonly were
Hopes what he seeks, with flattering fancies fed;
Phoebus [h]opes, indeed trusts,
that feeding Daphne flattering
fancies will do the trick
And is, by his own oracles, mis-led.
even his oracles, his sybils, his
priestesses, in this circumstance,
fail him
And as in empty fields the stubble burns,
stubble, what’s left of the shaft once
the grain has been removed,
harvested
Or nightly travellers, when day returns,
Their useless torches on dry hedges throw,
That catch the flames, and kindle all the row;
now that day has arrived, the nightly
travellers‘ otherwise useless torches
can serve to kindle, ignite, and burn
off, the rows of slowly smouldering
stubble
So burns the God, consuming in desire,
Phoebus is similarly, [s]o, kindled,
burns with a desire [s]o, as,
consuming
And feeding in his breast a fruitless fire:
the fire, the desire, however, remains
in his breast … fruitless, unabated,
unquenched
Her well-turn’d neck he view’d (her neck was bare)
And on her shoulders her dishevel’d hair;
Daphne‘s hair would’ve been
dishevel’d, undone, during her
flight, by the wind
Oh were it comb’d, said he, with what a grace
Wou’d every waving curl become her face!
Phoebus begins to idealize her
He view’d her eyes, like heav’nly lamps that shone,
He view’d her lips, too sweet to view alone,
Her taper fingers, and her panting breast;
see above
He praises all he sees,
his flattering fancies at work
and for the rest
Believes the beauties yet unseen are best:
Phoebus has no intention of enjoying
merely what Daphne cannot but allow,
her beauties yet unseen, he believes,
are best, are preferable
ahem
Swift as the wind, the damsel fled away,
Nor did for these alluring speeches stay:
alluring speeches, flattering fancies
Stay Nymph, he cry’d, I follow, not a foe.
a nymph, a nature spirit in the form
of a maiden, imagined frolicking by
rivers, or woods
Phoebus calls her by this metonym,
Nymph, probably because he doesn’t
yet know her proper name
a metonym is the word for a part
which signifies the whole, the pen,
for instance, is mightier than the
sword, where the pen stands for
all that is written, and the sword
represents the much larger
concept of war
Nymph, therefore, to metonymize,
to stand in for, any nymph
Stay Nymph, Phoebus cries, I follow,
I don’t lead, I am not coercing you,
you are in charge, I am not a foe,
not an enemy
Thus from the lyon trips the trembling doe;
Thus from the wolf the frighten’d lamb removes,
And, from pursuing faulcons, fearful doves;
prey flee predators [t]hus, Phoebus
explains, which is to say in the
manner that you’re behaving
Thou shunn’st a God, and shunn’st a God, that loves.
but I am not a predator, I am a God,
a God who loves you, who is in love,
he concedes
Ah, lest some thorn shou’d pierce thy tender foot,
Or thou shou’dst fall in flying my pursuit!
To sharp uneven ways thy steps decline;
Abate thy speed,
slow down, he says, Abate thy speed,
you might hurt yourself, you might
pierce thy tender foot, fall, your path
decline[s], is becoming treacherous,
less secure, sharp uneven ways lie
ahead
and I will bate of mine.
bate, opposite of abate, don’t you
love it
Yet think from whom thou dost so rashly fly;
Nor basely born, nor shepherd’s swain am I.
I carry a big stick, Phoebus says, think
about it
Perhaps thou know’st not my superior state;
And from that ignorance proceeds thy hate.
maybe you haven’t recognized me
Me Claros, Delphi, Tenedos obey;
Claros, an ancient Greek sanctuary,
site of another oracle of Phoebus /
Apollo, along with Delphi, the
principal shrine
Tenedos, an island off the coast of
modern Turkey, but under the
dominion then also of the deity
These hands the Patareian scepter sway.
scepter, a staff symbolic of sovereignty
but I’ve found no source at all for the
indecipherable Patareian, forgive me
The King of Gods begot me:
I am the son, Phoebus proclaims, of
Jove / Jupiter / Zeus, depending on
the local vocabulary
what shall be,
Or is, or ever was, in Fate, I see.
Phoebus, like all the gods, sees
everything, past, present, and
future
Mine is th’ invention of the charming lyre;
the lyre, an ancient musical instrument
often associated with Phoebus /Apollo
Sweet notes, and heav’nly numbers, I inspire.
Phoebus / Apollo was also god,
among many other things, of
Music
Sure is my bow, unerring is my dart;
But ah! more deadly his, who pierc’d my heart.
Phoebus has ceded to Cupid, and
acknowledges the superiority of
the stripling‘s, the youth’s, sting
Med’cine is mine; what herbs and simples grow
In fields, and forrests, all their pow’rs I know;
Phoebus / Apollo is also god of
Healing
And am the great physician call’d, below.
that Phoebus / Apollo is god of
Healing is acknowledged below,
which is to say among earthlings
Alas that fields and forrests can afford.
No remedies to heal their love-sick lord!
there is no cure, however, for love,
he moans, the sickness, Alas, No
remedies, among the fields and
forrests for it
To cure the pains of love, no plant avails:
And his own physick, the physician falls.
the physician, Phoebus / Apollo,
falls, which must surely be fails
here, to rhyme with avails, an
unfortunate typo, cannot derive
from the ground, from the wealth
of his own domain, the physick,
the ingredients to make up a
medication
stay tuned
R ! chard