happy birthday, Joni Mitchell
“Nuages“ / “Clouds“
Fernand Léger
_________
for Lajla, and, of course, Joni
in my German class in Dresden, I
was asked, since I was from
Canada, to translate into German
a Canadian song, my teacher
suggested something of Joni
Mitchell, someone she profoundly,
she said, admired, was I the one
to choose “Both Sides Now“, or
was she, I can’t remember, but
that was the song I translated
“Rows and floes of angel hair
And ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere
I’ve looked at clouds that way
But now they only block the sun
They rain and snow on everyone
So many things I would have done
But clouds got in my way
I’ve looked at clouds from both sides now
From up and down, and still somehow
It’s cloud illusions I recall
I really don’t know clouds at all
Moons and Junes and Ferris wheels
The dizzy dancing way you feel
As every fairy tale comes real
I’ve looked at love that way
But now it’s just another show
You leave ’em laughing when you go
And if you care, don’t let them know
Don’t give yourself away
I’ve looked at love from both sides now
From give and take, and still somehow
It’s love’s illusions I recall
I really don’t know love at all
Tears and fears and feeling proud
To say “I love you” right out loud
Dreams and schemes and circus crowds
I’ve looked at life that way
But now old friends are acting strange
They shake their heads, they say I’ve changed
Well something’s lost, but something’s gained
In living every day
I’ve looked at life from both sides now
From win and lose and still somehow
It’s life’s illusions I recall
I really don’t know life at all
I’ve looked at life from both sides now
From up and down and still somehow
It’s life’s illusions I recall
I really don’t know life at all”
it could be my anthem
as it happened, Lajla, my teacher, who
who has since become a dear friend,
in fact, meine beste deutsche Freundin,
didn’t let me finish reading meinen
übergesetzten Text for the class, it
would’ve been too long
I still regret the unrecognized work
I did, but mostly I rue the fact that
the other students never got to
hear the sublime ending of the
song
R ! chard