“Metamorphoses” (The Giants’ War, IV) – Ovid
by richibi
“Jupiter and Lycaon”
Jan Cossiers
_______
having already warned his court of Lycaon’s
excesses, Jove instructs his deities to
Cancel your pious cares; already he
Has paid his debt to justice, and to me.
job accomplished
Yet what his crimes, and what my judgments were,
Remains for me thus briefly to declare.
let me tell you briefly, however, how
I came about it, Jove confides
The clamours of this vile degenerate age,
The cries of orphans, and th’ oppressor’s rage,
Had reach’d the stars:
he tells them
I will descend, said I,
In hope to prove this loud complaint a lye.
in order to prove that these clamours
stood for nothing, this loud complaint
a lye, or lie, he would, Jove explains,
descend to Earth in order to investigate
Disguis’d in humane shape, I travell’d round
The world, and more than what I heard, I found.
from his travels around the world,
his proofs, Jove claims, were mostly
personally obtained, rather than
having been merely hearsay
humane here, note, is an archaic
spelling of human
O’er Maenalus I took my steepy way,
Mount Maenalus, Latin for Mainalo, was
a mountain in Ancient Greece, sacred,
incidentally, to the god Pan, god of
rusticity, undomesticated nature
By caverns infamous for beasts of prey:
beasts of prey, note, would not have
been unexpected in Pan‘s territory
Then cross’d Cyllene, and the piny shade
More infamous, by curst Lycaon made:
Mount Cyllene, or Kyllini, is again a
mountain in Ancient Greece, this one
sacred to the god Hermes, god of
messages, communication, travellers,
speedy deliveries
what Lycaon did to make the piny shade
of Mount Cyllene more infamous, I’m
afraid I haven’t been able to ferret out
Dark night had cover’d Heaven, and Earth, before
I enter’d his unhospitable door.
nighttime permeates Jove’s arrival in
this new, and unfamiliar, unhospitable,
environment
Just at my entrance, I display’d the sign
That somewhat was approaching of divine.
as he entered this unfamiliar place,
Jove says, he display’d the sign of
his divinity, but one only approaching
of divine, he specifies, a subtle sign,
something merely suggestive
The prostrate people pray; the tyrant grins;
[t]he prostrate people get it, prostrate,
face down in reverence or submission,
Lycaon, the tyrant, however, doesn’t
And, adding prophanation to his sins,
prophanation, profanation
I’ll try, said he, and if a God appear,
To prove his deity shall cost him dear.
Lycaon challenges the god, any god,
to, should he appear, prove his divinity,
goddesses, surely also, would’ve been
similarly confronted, otherwise any
impostor would grievously suffer
‘Twas late; the graceless wretch my death prepares,
When I shou’d soundly sleep, opprest with cares:
while Jove sleeps, giving respite to
his cares, Lycaon plots his murder
This dire experiment he chose, to prove
If I were mortal, or undoubted Jove:
[t]his, or what is to follow, Jove points out, is
the method Lycaon had already decided he
would try out to determine Jove’s undoubted,
or indubitable, divinity
But first he had resolv’d to taste my pow’r;
the test
Not long before, but in a luckless hour,
Some legates, sent from the Molossian state,
Were on a peaceful errand come to treat:
legates, ambassadors
the Molossians, a tribe of Ancient
Greece come to peacefully confer
with Lycaon
Of these he murders one, he boils the flesh;
And lays the mangled morsels in a dish:
Some part he roasts; then serves it up, so drest,
And bids me welcome to this humane feast.
humane here again is an olden form
of human, as in they were feasting
on human flesh
Mov’d with disdain, the table I o’er-turn’d;
And with avenging flames, the palace burn’d.
Jove thunders, see above
The tyrant in a fright, for shelter gains
The neighb’ring fields, and scours along the plains.
Lycaon has realized that this guest is
indeed a god
Howling he fled, and fain he wou’d have spoke;
But humane voice his brutal tongue forsook.
fain, or most willingly
again here humane means human,
Lycaon could no longer speak in a
human voice
About his lips the gather’d foam he churns,
And, breathing slaughters, still with rage he burns,
though his voice and lips begin to be
affected, Lycaon continues through
this channel to fume, rage, breath[e]
slaughters
But on the bleating flock his fury turns.
but his anger, his fury, is now directed
towards flocks of bleating sheep
His mantle, now his hide, with rugged hairs
Cleaves to his back; a famish’d face he bears;
His arms descend, his shoulders sink away
To multiply his legs for chase of prey.
the metamorphosis of Lycaon has
begun, he wears a hide instead of
a mantle, an overgarment, his back
becomes hairy, his arms become
legs as his shoulders sink away,
a transformation appropriate to
hunt prey
He grows a wolf, his hoariness remains,
hoariness, the condition of being
old and grey, a remnant of his
earlier human self
And the same rage in other members reigns.
His eyes still sparkle in a narr’wer space:
His jaws retain the grin, and violence of his face
Lycaon’s members, or limbs, rage,
or exhibit fury
his eyes become narrower
Lycaon has turned into a wolf
R ! chard