Just another WordPress.com weblog
“Metamorphoses” (The Giants’ War, XIII) – Ovid by richibi
___________
for my mom and dad, my own
Deucalion and Pyrrha
Pyrrha pray to the goddess of
Divine Justice
O righteous Themis, if the Pow’rs above
By pray’rs are bent to pity, and to love;
If humane miseries can move their mind;
humane, human
If yet they can forgive, and yet be kind;
Tell how we may restore, by second birth,
Mankind, and people desolated Earth.
the Pow’rs above are the deciding
factors, can Jove, Neptune, the others,
Deucalion asks, be moved by human[ ]
miseries, can they forgive , can they
restore…Mankind, people, people is
a verb here, the world again, the
desolated, or desolate, the dismal,
the forsaken, Earth
Then thus the gracious Goddess, nodding, said;
Depart, and with your vestments veil your head:
And stooping lowly down, with losen’d zones,
Throw each behind your backs, your mighty mother’s bones.
losen’d zones, across wide areas
cover, veil, your heads, the goddess
advises, stoop low, and throw your
mother’s bones across wide areas,
she instructs, however scandalously
Amaz’d the pair, and mute with wonder stand,
‘Till Pyrrha first refus’d the dire command.
Eve here, contrary, defiant of Heaven,
however eventually, Pyrrha , blameless,
but which of the progenitresses came
first, which the chicken, which the egg,
Eve or Pyrrha , is a question up for
contemplation
Forbid it Heav’n, said she, that I shou’d tear
Those holy reliques from the sepulcher.
surely, Pyrrha proclaims, Heav’n would
never allow, Forbid it Heav’n, not to
mention condone, that I should remove,
tear, my mother’s bones, [t[hose holy
reliques, relics, from their sepulcher,
their grave, this would be profoundly
unholy
They ponder’d the mysterious words again,
For some new sense; and long they sought in vain:
At length Deucalion clear’d his cloudy brow,
And said, the dark Aenigma
Aenigma, Sphinx , the oracle
will allow
A meaning, which, if well I understand,
From sacrilege will free the God’s command:
if I can properly understand, decipher,
the meaning of the God’s command,
Aenigma’s oracular words, however
cryptic, in such a way, Deucalion
declares, that our actions be not
sacrilegious, nor offensive in any
way to the gods, we may proceed,
he reasons
This Earth our mighty mother is, the stones
In her capacious body, are her bones:
This Earth is our mighty mother, the
stones in her capacious body [ ] are
her bones, no comma after body
the word order in each clause, note, has
been reversed, instead of subject, verb,
object, we have object, verb, subject
but then, ever so felicitously, stones
can rhyme with bones, and equally,
and as liltingly, we’re still in iambic
These we must cast behind. With hope, and fear,
The woman did the new solution hear:
The man diffides in his own augury,
diffide, distrust, augury, prediction,
Deucalion doubts, in other words,
his own calculations
And doubts the Gods; yet both resolve to try.
when my mom is up against a
dilemma, she calls on my dad,
gone some over thirty years now,
come on, Daddy, let’s go, she
says, and confronts the issue
with transcendental, by very
definition, conviction
Descending from the mount, they first unbind
Their vests, and veil’d, they cast the stones behind:
The stones (a miracle to mortal view,
But long tradition makes it pass for true)
what follows will seem miraculous
to mortals, Ovid says, but the story
has been around for such a while,
which is to say by long tradition,
that we let it pass for true
Did first the rigour of their kind expel,
the stones begin to lose, expel, their
firmness, the rigour of their kind
And suppled into softness, as they fell;
suppled, became supple
Then swell’d, and swelling, by degrees grew warm;
And took the rudiments of human form.
stones are being transformed,
metamorphosized, into humans
the Bible, if you’ll remember, would
have it be clay
Imperfect shapes: in marble such are seen,
When the rude chizzel does the man begin;
chizzel, chisel
While yet the roughness of the stone remains,
Without the rising muscles, and the veins.
as the sculpture is being fashioned,
certain parts of the human anatomy,
the muscles, for instance, the veins,
are not yet revealed, uncovered,
discovered, extracted, by the
chizzel, from under the roughness
of the stone
sculpting
The sappy parts, and next resembling juice,
sappy, from sap, which, emanating
from stones, would be next to, but
not as limpid as, juice, or the liquid
required to create humans
Were turn’d to moisture, for the body’s use:
Supplying humours, blood, and nourishment;
the circulatory, and notably viscous,
system
The rest, too solid to receive a bent,
Converts to bones; and what was once a vein,
Its former name and Nature did retain.
veins, which hadn’t received enough
sappy parts to become part of the
circulatory system, retained their
name of vein, but as understood in
presumably replicated, in this story
of the Creation, in human bones
By help of pow’r divine, in little space,
in little space, in no time at all
What the man threw, assum’d a manly face;
And what the wife, renew’d the female race.
the stones that the man, Deucalion ,
threw became men, those that
Pyrrha tossed became women
Hence we derive our nature; born to bear
Laborious life; and harden’d into care.
we’ve inherited, through the labours
nature, harden’d into, or conditioned,
condemned, to care
for better, I infer, or for worse
R ! chard
Like this: Like Loading...
Related
Filed Under: "Metamorphoses" ,
a poem to ponder ,
grammar ,
in search of beauty ,
in search of God/dess ,
in search of truth ,
literature to ponder ,
mythology ,
Ovid ,
paintings to ponder ,
poetry ,
poetry to ponder ,
up my idiosyncrasies ,
walking in beauty
Tags: "Deucalion and Pyrrha"- Peter Paul Rubens :
"The Creation" :
Aenigma :
“Metamorphoses” (The Giants’ War) – Ovid :
Cephysus / Cephissus :
Deucalion :
geological veins :
iambic pentameter :
Michelangelo :
Pyrrha :
Rodin :
Sphinx :
the Bible :
the Christian Eve :
the circulatory system