Richibi’s Weblog

Just another WordPress.com weblog

Tag: Acoetes – a fisherman

“The Mariners transform’d to Dolphins” (ll) – Ovid

Bacchus - Sergey Solomko

                 Bacchus

 

             Sergey Solomko

 

                     ______

 

 

          “His base confederates the fact approve;

 

His base confederates, the shipmates who

would not protect the soft and lovely boy,

the little captive, that Acoetes believes to

be a god, if you’ll remember


          When Bacchus (for ’twas he) begun to move,

          Wak’d by the noise and clamours which they rais’d;

          And shook his drowsie limbs, and round him gaz’d:

          What means this noise? he cries; am I betray’d?

          Ah, whither, whither must I be convey’d?

 

whither, whither, where, where, to

what place, to what place


          Fear not, said Proreus, child, but tell us where
          You wish to land, and trust our friendly care.

 

Proreusanother of the several sailors

serving on Acoetes‘ ship


          To Naxos then direct your course, said he;

          Naxos a hospitable port shall be

          To each of you, a joyful home to me.

 

Naxosa Greek island, whither Bacchus /

Dionysus presently direct[s] his, however

questionable, hosts to repair


          By ev’ry God, that rules the sea or sky,

          The perjur’d villains promise to comply,

          And bid me hasten to unmoor the ship.

 

me, Acoetes


          With eager joy I launch into the deep;

          And, heedless of the fraud, for Naxos stand.

 

heedless, unaware

 

the fraud, [t]he perjur’d villains promise to comply

 

stand, proceed

 

          They whisper oft, and beckon with the hand,

          And give me signs, all anxious for their prey,

          To tack about, and steer another way.

 

They, the rebellious crew

 

anxious, wary,  suspicious

 

to tack, to change course


          Then let some other to my post succeed,

          Said I, I’m guiltless of so foul a deed.

 

succeed, take the place of, replace

 

guiltless, Acoetes will not accept

responsibility for the treachery of

his crew


          What, says Ethalion, must the ship’s whole crew

           Follow your humour, and depend on you?

 

Ethalion, again a shipmate


          And strait himself he seated at the prore,

          And tack’d about, and sought another shore.

 

prore, the prow, the fore part of a ship


          “The beauteous youth now found himself betray’d,

 

The beauteous youth, Bacchus / Dionysus


          And from the deck the rising waves survey’d,

          And seem’d to weep, and as he wept he said:

          And do you thus my easy faith beguile?

          Thus do you bear me to my native isle?

 

thus, in such a manner

 

beguile, deceive


          Will such a multitude of men employ

          Their strength against a weak defenceless boy?

 

this weak defenceless[ness] is his only

defence, apparently, to his captors, who

cannot, with the exception of Acoetes,

perceive the god’s divinity

 

          “In vain did I the God-like youth deplore,

 

deplore, express strong disapproval

of what the seamen were doing to

the god


          The more I begg’d, they thwarted me the more.

          And now by all the Gods in Heav’n that hear

          This solemn oath, by Bacchus’ self, I swear,

          The mighty miracle that did ensue,

          Although it seems beyond belief, is true.

 

make way,  says Acoetes, for the

metamorphosis, what you are

about to hear


          The vessel, fix’d and rooted in the flood,

 

fix’d, became affixed


          Unmov’d by all the beating billows stood.

          In vain the mariners would plow the main

          With sails unfurl’d, and strike their oars in vain;

 

plow the main, move forward on

the high seas


          Around their oars a twining ivy cleaves,

          And climbs the mast, and hides the cords in leaves:

          The sails are cover’d with a chearful green,

          And berries in the fruitful canvass seen.

          Amidst the waves a sudden forest rears

          Its verdant head, and a new Spring appears.

 

the ship is transformed into a

floating grove

 

stay tuned

 

 

R ! chard

“The Mariners transform’d to Dolphins” – Ovid

Bacchus, 1497 - Michelangelo

        Bacchus” (1497)

 

            Michelangelo

 

                   _______   


             Him Pentheus view’d with fury in his look,

 

Pentheus, king of Thebes, if you’ll

remember, after Cadmus, his

grandfather, founder of Thebes

 

viewed, scanned, surveyed


             And scarce with-held his hands, whilst thus he spoke:

 

with-held, withheld


             “Vile slave! whom speedy vengeance shall pursue,
             And terrify thy base seditious crew:

 

Vile slave, the zealous votary from

the last instalment, follower, acolyte

of Bacchus / Dionysus, who’d been

captured by Pentheus’ men instead

of the god himself

 

by exacting a speedy vengeance on

this [v]ile slave, Pentheus expects

to terrify the remaining elements of

the offending crew, the seditious

party of Bacchus / Dionysus

 

             Thy country and thy parentage reveal,
             And, why thou joinest in these mad Orgies, tell.”

 

where are you from, what are you

doing here, Pentheus asks


             The captive views him with undaunted eyes,
             And, arm’d with inward innocence, replies,

             “From high Meonia’s rocky shores I came,
             Of poor descent, Acoetes is my name:
             My sire was meanly born; no oxen plow’d
             His fruitful fields, nor in his pastures low’d.

meanly, poor, without adequate

means

 

plow’d, low’d, an interesting

rhyme, they’re called forced

or oblique rhymes


             His whole estate within the waters lay;

 

estate, livelihood, Acoetes‘ father,

his sire, was a fisherman


             With lines and hooks he caught the finny prey,

 

finny, having fins


             His art was all his livelyhood; which he
             Thus with his dying lips bequeath’d to me:

 

His art, the quality of his work


             In streams, my boy, and rivers take thy chance;
             There swims, said he, thy whole inheritance.

 

Acoetes will inherit at best his

father’s skill


             Long did I live on this poor legacy;
             ‘Till tir’d with rocks, and my old native sky,

 

that of Meonia, see above

 

             To arts of navigation I inclin’d;

 

arts of navigation, knowledge of

the open sea, the wider oceans


             Observ’d the turns and changes of the wind,
             Learn’d the fit havens, and began to note
             The stormy Hyades, the rainy Goat,
             The bright Taygete, and the shining Bears,
             With all the sailor’s catalogue of stars.

 

Hyadesa cluster of stars, with their

own mythic origin story, grieving

nymphs cast upon the heavens,

augurs of rain,hence stormy

 

the rainy Goat, Capricornus, the

constellation

 

Taygete, a satellite of the planet

Jupiter

the shining Bears, Ursa Major

and Ursa Minor, or the Great

and the Little Bear, whose

origins you might remember

from The Story of Calisto


             “Once, as by chance for Delos I design’d,

 

Delos, a Greek island

 

design’d, planned as a destination

 

             My vessel, driv’n by a strong gust of wind,
             Moor’d in a Chian Creek; a-shore I went,

 

Chian, of Chios, a Greek island


             And all the following night in Chios spent.
             When morning rose, I sent my mates to bring
             Supplies of water from a neighb’ring spring,
             Whilst I the motion of the winds explor’d;
             Then summon’d in my crew, and went aboard.
             Opheltes heard my summons,

 

Opheltes, a confederate apparently

 

                                                                and with joy
             Brought to the shore a soft and lovely boy,
             With more than female sweetness in his look,

 

hmmmm


             Whom straggling in the neighb’ring fields he took.

 

he took, he apprehended


             With fumes of wine the little captive glows,
             And nods with sleep, and staggers as he goes.

             “I view’d him nicely, and began to trace
             Each heav’nly feature, each immortal grace,
             And saw divinity in all his face,
             I know not who, said I, this God should be;
             But that he is a God I plainly see:
             And thou, who-e’er thou art, excuse the force
             These men have us’d; and oh befriend our course!

befriend, accord it your sympathy

             Pray not for us, the nimble Dictys cry’d, 

Dictys, one of Acoetes‘ shipmates

 

             Dictys, that could the main-top mast bestride,
             And down the ropes with active vigour slide.
             To the same purpose old Epopeus spoke,

 

Epopeus, another sailor


             Who over-look’d the oars, and tim’d the stroke;
             The same the pilot, and the same the rest;
             Such impious avarice their souls possest.

 

all countermanding Acoetes‘, however

discerning, assessment


             Nay, Heav’n forbid that I should bear away
             Within my vessel so divine a prey,
             Said I; and stood to hinder their intent:

 

Acoetes had no intention of confining

this so divine a prey to his ship

 

             When Lycabas, a wretch for murder sent
             From Tuscany, to suffer banishment,
             With his clench’d fist had struck me over-board,
             Had not my hands in falling grasp’d a cord.

 

Lycabas, a third shipmate

 

Tuscany, a region of what is now

central Italy

 

it appears, however, that Acoetes

lived to tell the tale

 

stay tuned

 

 

R ! chard