Richibi’s Weblog

Just another WordPress.com weblog

Category: walking in beauty

“The Story of Aglauros, transform’d into a Statue” (ll) – Ovid

minerva-or-pallas-athena.jpg!Large

 

        Minerva or Pallas Athena” (1898)

 

               Gustav Klimt

 

                      _______

 

 

Hermes / Mercury, messenger god,

has spotted Herse, Greek princess,

from on high, the most beautiful

among a procession of shining

virgins and, fir’d, swoops down to

earth, to th’ apartment of the royal

maid, in order to seduce her

 

             The roof was all with polish’d iv’ry lin’d,

             That richly mix’d, in clouds of tortoise shin’d.

 

tortoise, tortoiseshell, either the

colour, or the substance itself,

are referenced here, or maybe

even both


             Three rooms, contiguous, in a range were plac’d,

 

contiguous, one beside the other


             The midmost by the beauteous Herse grac’d;

             Her virgin sisters lodg’d on either side.

 

Herse, you might remember, had

two sisters, Pandrosos and

Aglauros, daughters of King

Cecrops, they’d seen the child

Ericthonius, half man, half snake,

son of Minerva, who had been

given to them, into their care, 

cradled in a basket, a chest, of

twining osierswhich they were

categorically not to open, but did,

to their great, to their utter, indeed

mythic, chagrin

 

             Aglauros first th’ approaching God descry’d,

 

descry’d, witnessed, beheld

 

             And, as he cross’d her chamber, ask’d his name,

             And what his business was, and whence he came.

             “I come,” reply’d the God, “from Heav’n, to woo

             Your sister, and to make an aunt of you;

 

however unabashedly be he

forthright

 

             I am the son and messenger of Jove;

             My name is Mercury, my bus’ness love;

             Do you, kind damsel, take a lover’s part,

             And gain admittance to your sister’s heart.”

 

take a lover’s part, Mercury entreats,

be of help, he asks Aglauros, in this

amorous adventure, strategize a path,

gain admittance for me, to your sister’s

heart, to her serene acquiescence


             She star’d him in the face with looks amaz’d,
             As when she on Minerva’s secret gaz’d,

 

Minerva’s secret, her babe,

Ericthonius, half man, half snake,

whom Aglauros had earlier,

however treacherously, beheld

 

             And asks a mighty treasure for her hire;

 

sure, says Aglauros, I’ll help, but

what will you give me in return

for my service, my hire

 

             And, ’till he brings it, makes the God retire.

 

Aglauros will not assist till she

receives the mighty treasure she

requests for her hire


             Minerva griev’d to see the nymph succeed;

 

Minerva, is not happy to see Aglauros

get anything at all because of her

earlier indiscretion, disobediently

uncovering Ericthonius, the

goddess’ son

 

             And now remembring the late impious deed,

             When, disobedient to her strict command,

             She touch’d the chest with an unhallow’d hand;

             In big-swoln sighs her inward rage express’d,

             That heav’d the rising Aegis on her breast;

 

Aegis, the shield that Minerva wore,

fashioned by the Cyclopes, brothers,

one-eyed giants, in the workplace of

Hephaestus, god of Craftsmen, Fire,

Metallurgy, it bore the Gorgoneion,

the head of Medusa, which would

turn one to stone when looked upon

 

see above


             Then sought out Envy in her dark abode,

             Defil’d with ropy gore and clots of blood:

             Shut from the winds, and from the wholesome skies,

             In a deep vale the gloomy dungeon lies,

             Dismal and cold, where not a beam of light

             Invades the winter, or disturbs the night.

 

Envy, its personification, is a goddess

here, though the representative of

Envy is usually considered to be

Phthonus, a male deity

 

 

next stop, Envy’s dark abode

 

stay tuned

 

 

R ! chard

 

 

“The Story of Aglauros, transform’d into a Statue” – Ovid

the-dancers-also-known-as-eternal-summer-wiesbaden.jpg!Large

 

      The Dancers” (c.1905)

 

               Maurice Denis

 

                          ________

 

 

            This done, the God flew up on high,

 

This done, Hermes, the God, had just

turned Battus to a Touch stone

 

                                                          and pass’d

            O’er lofty Athens, by Minerva grac’d,

 

Minerva, the Latin version of Athena,

was patroness of Athens, grac’d,

indeed, by the very Parthenon, then,

and still now, her temple

 

            And wide Munichia, whilst his eyes survey

            All the vast region that beneath him lay.

 

Munichia, the ancient name for a steep

hill, now called Kastella, in Piraeus, the

port of Athens


            ‘Twas now the feast, when each Athenian maid

            Her yearly homage to Minerva paid;

 

let me point out that during the period

when pantheism prevailed, which is to

say anything earlier than the Emperor

Constantine, 272 – 337 AD, who

established Christianity as the official

religion of the Roman Empire, and going

back to the very beginnings of recorded

history, but at the very least to the epics

of Homer, his Iliad, his Odysseythe 8th

Century BC, which tell of the Trojan War

and its aftermath, from the even more

distant 12th Century BC, homage was

paid, around the Mediterranean, to gods

and goddesses of Olympus, temples

were built, rituals performed in their

honour, much as in the Christian Era,

believers attend church, build cathedrals

to their preferred deity, feasts to Minerva

were as fervent then, in other words, as,

later, were those of devotees to their own

Christmas and Easter, say, celebrations


            In canisters, with garlands cover’d o’er,

            High on their heads, their mystick gifts they bore:

            And now, returning in a solemn train,

            The troop of shining virgins fill’d the plain.

 

see above

 

            The God well pleas’d beheld the pompous show,

 

The God, Hermes still

 

            And saw the bright procession pass below;

            Then veer’d about, and took a wheeling flight,

            And hover’d o’er them: as the spreading kite,

 

kitea bird of prey


            That smells the slaughter’d victim from on high,

            Flies at a distance, if the priests are nigh,

            And sails around, and keeps it in her eye:

 

her eye, the kite is given the feminine

gender here, perhaps following upon

the original Latin word’s grammar

 

            So kept the God the virgin quire in view,

            And in slow winding circles round them flew.

 

quire, archaic spelling of choir, a

group of instrumentalists or singers

 

            As Lucifer excells the meanest star,

            Or, as the full-orb’d Phoebe, Lucifer;

 

Lucifer, the Morning Star, the planet

Venus, as it appears in the East

before sunrise

 

Phoebe, pre-Olympian goddess

representative of the moon, thus

in the verse above the very moon


            So much did Herse all the rest outvy,

            And gave a grace to the solemnity.

 

Herse, a Greek princess

 

outvy, outvie, to surpass


            Hermes was fir’d, as in the clouds he hung:

 

fir’d, inflamed, aroused, thus

flung as would be a missile,

the word fir’d here shimmers

with both meanings


            So the cold bullet, that with fury slung

            From Balearick engines mounts on high,

            Glows in the whirl, and burns along the sky.

 

Balearick engines, slingshots,

the people of the Balearic Islands,

off the coast of Spain, were famous

in ancient times for their use of the

slingshot, or sling, especially as a

weapon

 

            At length he pitch’d upon the ground, and show’d

            The form divine, the features of a God.

            He knew their vertue o’er a female heart,

 

their vertue, the virtues of both [t]he

form divine and the features of a

God, however be these identical,

allow grammatically for the

possessive adjective their to be

used here


            And yet he strives to better them by art.

 

Hermes would rather seduce with

art, which is to say with charm 

and artistry, than by his august

credentials merely


            He hangs his mantle loose, and sets to show

            The golden edging on the seam below;

            Adjusts his flowing curls, and in his hand

            Waves, with an air, the sleep-procuring wand;

            The glitt’ring sandals to his feet applies,

            And to each heel the well-trim’d pinion ties.

 

pinion, the outer part of a bird’s wing,

including the flight feathers, which

Hermes applies to his sandals

 

            His ornaments with nicest art display’d,

            He seeks th’ apartment of the royal maid.

 

to be continued

 

 

R ! chard

“Love Opened a Mortal Wound” – Sor Juana Inés de la Cruz

fullsizeoutput_5da

       Sor Juana Inés de la Cruz (1651–1695)

 

                   ___________

 

 

in both style and substance, the

following poem reminds me of

Emily Dickinson‘s wonderful stuff

 

the poet, Sor Juana Inés de la Cruz,

1651–1695, was the illegitimate

daughter of a Spanish father and

a Creole mother, who chose to

follow her many intellectual pursuits

and become a nun rather than submit

to the rigours of love and a secular life

 

 

R ! chard

 

  _________________

 

 

Love Opened a Mortal Wound

 

          Love opened a mortal wound. 
          In agony, I worked the blade 
          to make it deeper. Please, 
          I begged, let death come quick. 

         Wild, distracted, sick,
         I counted, counted 
         all the ways love hurt me. 
         One life, I thought—a thousand deaths. 

         Blow after blow, my heart
         couldn’t survive this beating. 
         Then—how can I explain it? 

          I came to my senses. I said,
         Why do I suffer? What lover 
         ever had so much pleasure?

                             Sor Juana Inés de la Cruz

                                     (translated by Joan Larkin

                                                  and Jaime Manrique)

 


 

Con el Dolor de la Mortal Herida

          Con el dolor de la mortal herida,
          de un agravio de amor me lamentaba; 
          y por ver si la muerte se llegaba, 
          procuraba que fuese más crecida. 

          Toda en el mal el alma divertida,
          pena por pena su dolor sumaba, 
          y en cada circunstancia ponderaba 
          que sobrarban mil muertes a una vida. 

          Y cuando, al golpe de uno y otro tiro,
          rendido el corazón daba penoso 
          señas de dar el último suspiro, 

          no sé con qué destino prodigioso
          volví en mi acuerdo y dije:—¿Qué me admiro? 
          ¿Quién en amor ha sido más dichoso?

                                      Sor Juana Inés de la Cruz

“Ocyrrhoe transform’d into a Mare” (II) – Ovid

indigo-sky-mares

      Indigo Sky Mares

 

             Laurel Burch

 

                     ______

 

 

         Thus entring into destiny, the maid

         The secrets of offended Jove betray’d:

 

the maid, Ocyrrhoe, daughter of Chiron

and [t]he nymph Charicle

 

Ocyrrhoe had offended Jove, but

especially Hades, Jove’s brother,

ruler of the Underworld, when she

had prophesied that Apollo‘s child

with Coronis would be an acclaimed

healer, thus defraud[ing] the tomb,

thereby saving people from the 

clutches of Hades, the especially 

aggrieved god


         More had she still to say; but now appears

         Oppress’d with sobs and sighs, and drown’d in tears.

 

Occhyroe would have had more

to prophesy, but was impeded by

involuntary physical spasms

 

         “My voice,” says she, “is gone, my language fails;

         Through ev’ry limb my kindred shape prevails:

 

kindred shape, the bodily

characteristics of her father,

her kin, the centaur Chiron 


         Why did the God this fatal gift impart,

         And with prophetick raptures swell my heart!

 

prophetick raptures, Occhyroe, who

knew her father’s arts, and could

rehearse The depths of prophecy,

had inherited through her father,

Chiron, who had himself received

it from Apollo, his own father, the 

gift of divination, for better, for 

either, we’ll learn, or for worse

 

         What new desires are these? I long to pace

         O’er flow’ry meadows, and to feed on grass;

         I hasten to a brute, a maid no more;

 

what’s happening, What new desires

are these?, Occhyroe cries, or nearly

neighs, rather, at this point, I’m

becoming a brute, she groans, an

animal, a maid, no more, she objects

 

         But why, alas! am I transform’d all o’er?

         My sire does half a human shape retain,

         And in his upper parts preserve the man.”

 

why, Occhyroe asks, since my

father, Chiron, is partially a man,

am I transform’d all o’er?, why

is there nothing left of me that

is human


         Her tongue no more distinct complaints affords,

 

distinct, clear, easy to decipher

 

affords, allows, permits


         But in shrill accents and mis-shapen words

         Pours forth such hideous wailings, as declare

         The human form confounded in the mare:

 

Occhyroe has become a horse,

the proof is in her braying


         ‘Till by degrees accomplish’d in the beast,

         She neigh’d outright, and all the steed exprest.

 

all the steed exprest, was

everywhere the very picture 

of a horse


         Her stooping body on her hands is born,

 

born, borne, carried


         Her hands are turn’d to hoofs, and shod in horn,

         Her yellow tresses ruffle in a mane,

         And in a flowing tail she frisks her train,

         The mare was finish’d in her voice and look,

         And a new name from the new figure took.

 

Occhyroe can no longer be called

Occhyroe, she is no longer she,

but a new figure, needing to be

identified as something else

 

 

R ! chard

Serenade after Plato’s “Symposium” – Leonard Bernstein

800px-Plato's_Symposium_-_Anselm_Feuerbach_-_Google_Cultural_Institute

       Plato’s Symposium

 

          Anselm Feuerbach

 

                    __________

 

imagine my surprise when having put

on a concert I’d recently taped from

television and, not having checked

out the program, apart from having

noted the featured violinist, someone

I, however peripherally, knew, then

heading out to the kitchen to do

some kitchen things, chop vegetables,

stir a pot, watch water, maybe, come

to a boil, a piece came up with which

I wasn’t familiar, thought maybe it

might be Shostakovich for its atonality,

though with, here again, his signature

decipherable melodies, ever, and

characteristically, maimed, twisted,

contorted, for, too, its Eastern

European rhythms, its apparent

Jewish folklore, touches of Fiddler

on the RoofI thought, hints of

Schindler’s Listmaybe, when the

work turned out to be, however

improbably, by Leonard Bernstein,

most famous, rather, for his Broadway

shows, West Side Storyfor instance,

but especially as a conductor

 

his Serenade for violin, string orchestra,

harp and percussionknown also as

Serenade after Plato’s “Symposium”,

was written, in 1954, in commemoration

of a couple of personal friends, husband

and wife, after their demises

 

Plato‘s Symposium is one of his several

dialogues, a clutch of noteworthy

Athenians meet socially after an earlier,

more crowded, revel, a kind of debriefing,

and decide to each give his definition of

love, the work remains one of the great

disquisitions on the subject, not tackled

much sincesurprisingly, in the history

of philosophy

 

there are seven people in attendance,

though Alcibiades, yes, the Alcibiades,

orator and statesman, stumbles into

the gathering, late and last

 

Bernstein has a voice for each

participant, though in five rather than

seven movements, two couples, the

first and the last, have no break

between their conjoined movements

 

 I. Phaedrus: Pausanias lento and allegro

 II. Aristophanes allegretto

 III. Eryximachus, the doctor – presto

 IV. Agathon adagio

 V. Socrates: Alcibiades – molto tenuto and allegro molto vivace

 

in the Symposium, Eryximachus speaks

before Aristophanes, yes, the Aristophanes,

the playwright, cause the bard has the

hiccoughs, and the doctor, Eryximachus,

agrees to go first, if out of the agreed upon

order, an order that Bernstein chooses not

to follow, for reasons to do with tempo, I

suspect, otherwise the progression is as

in Plato

 

Eryximachus, interestingly, advises

Aristophanes to make himself sneeze,

a cure apparently for hiccoughs, in

order to be ready for his turn, which

he does, and indeed manages

 

Agathon was a poet, his adagio here

is accordingly gorgeous, melting,

completely appropriate for a writer

of verse, and entirely, incidentally,

worth the price of admission

 

Socratesmolto tenuto, even and

tempered, measured, is, likewise, 

totally apt for a philosopher 

 

enjoy

 

 

R ! chard

“Ocyrrhoe transform’d into a Mare” – Ovid

centaur-and-nymph.jpg!Large

 

       Centaur and Nymph

 

              Arnold Böcklin

 

                           ________

 

                  Old Chiron took the babe with secret joy,                 

                  Proud of the charge of the celestial boy.

                  His daughter too, whom on the sandy shore

                  The nymph Charicle to the centaur bore,

                  With hair dishevel’d on her shoulders, came

                  To see the child, Ocyrrhoe was her name;

 

Ocyrrhoe, daughter of Chiron and [t]he

nymph Chariclec[o]me …[t]see

the child

 

With hair dishevel’d on her shoulders,

there’s a suggestion here, regarding

Charicle, of madness, or possession

 

the child, the babethe celestial boy,

the infant, ript, by its very father,

Apollo, from his unfaithful lover,

Coronis’, womb, and [given] … to

the centaur Chiron”s charge, into

its, or his, care

 

                  She knew her father’s arts, and could rehearse

                  The depths of prophecy in sounding verse.

 

it appears that Ocyrrhoe, daughter of

Chiron and the nymph Charicle, was

a poetess, was possessed, on her

father’s side, of poetry, could reveal,  

decipher, or rehearse / The depths

of prophecy, in sounding verse, was

able, as wordmongers sometimes do,

to tell truth, deliver, in rhyme, incisive

evaluations


              Once, as the sacred infant she survey’d,

 

the sacred infant, the child born of

Apollo and Coronis 

 

              The God was kindled in the raving maid,

 

The God, the child, the sacred infant,

by virtue of being half, if only half,

divine, having been fathered by the

god, Apollo

 

kindled, inspired

 

the raving maid, Ocyrrhoe, beset by

neurotic, irrational, though prophetic,

it is proposed, powers


                   And thus she utter’d her prophetick tale:

                  “Hail, great physician of the world, all-hail;

 

great physician of the world, the fated

child of Apollo and Coronis would

become a healer of legend

 

                  Hail, mighty infant, who in years to come

                  Shalt heal the nations, and defraud the tomb;

 

defraud the tomb, recall from the

hereafter, resuscitate, revive,

return to life


                  Swift be thy growth! thy triumphs unconfin’d!

                  Make kingdoms thicker, and increase mankind.

 

thicker, more populated


                  Thy daring art shall animate the dead,

 

Thy daring art, medicine, the mighty

infant will eventually be recognized

as a celebrated man of healing 


                  And draw the thunder on thy guilty head:

 

guilty head, when Hades, king of the

Underworld, complained to Zeus, his

brother, that the mighty infant was

stealing his subjects, the departed,

Zeus shot the great physician down,

acknowledging the healer’s guilt, of

his defraud[ing] the tomb, condemning

the culprit with a punishing, an

annihilating, thunderbolt

 

                  Then shalt thou dye, but from the dark abode

                  Rise up victorious, and be twice a God.

 

Apollo, aggrieved, had had his son,

the child, the sacred infant, reinstated,

after tortuous ministrations, as an

immortal god, an entirely, however,

other story

 

                  And thou, my sire, not destin’d by thy birth

                  To turn to dust, and mix with common earth,

                  How wilt thou toss, and rave, and long to dye,

                  And quit thy claim to immortality;

                  When thou shalt feel, enrag’d with inward pains,

                  The Hydra’s venom rankling in thy veins?

 

the child, the sire, not destin’d by [its] birth

/ To turn to dust, which is to say, to be no

longer mortal but immortal, how will it, not

wanting particularly to survive, quit [its]

claim to immortality, deal with the

impossibility of dying, [w]hen [it] shal[l]

feel, enrag’d with inward pains, agonies,

that compel it to seek personal annihilation

 

Hydra, a snakelike monster with many

heads, whose venom and very breath

were poisonous, stationed at one of

the entrances to the Underworld

 

                  The Gods, in pity, shall contract thy date,

                  And give thee over to the pow’r of Fate.”

 

contract thy date, make mortal,

subject once again to Fate

 

 

R ! chard

Preludes and Fugues, Op.87 – Shostakovich

fullsizeoutput_5d8

  Tatiana Nikolayeva

 

  ___________

 

 

during this period of self-isolation, it

is nearly an unavoidable consequence

of such imposed solitude that one

would become contemplative, though,

I must admit, this is not for me an

especially unusual state

 

lately, I’ve returned to the Preludes and

Fugues of Shostakovich, a reinterpretation

of the form that Johann Sebastian Bach

had initiated in 1722, and indeed

reinterpreted himself between 1739 and 

1742, each set known separately as 

Books 1 and 2

 

a prelude is, as the name itself suggests,

an introductory piece, and I won’t get into

any further explanations of it, which would

be technical, and not especially relevant

here

 

a fugue is a line of music, however, that 

is repeated a few bars in so that the tune 

ends up essentially analyzing itself, for

voice we know this as singing in canon,

you’ve probably done this yourself, in a

group, singing, for instance, Row, Row,

Row Your Boat, or, even in French,

 Frère Jacques

 

but the strictly instrumental form becomes,

by virtue of re-examining itself over and

over again, nearly, by definition,

introspective

 

there are neither highs nor lows, which

is to say, alterations in volume, in a fugue,

so that the couple of hours it takes to get

through any set including them would be

restful, though never not intellectually

intriguing, much as mental meandering,

or daydreaming, speculation, is

 

Shostakovich, much as Bach did,

composed his in every key, major

and minor, for a total of 24

 

here are his first 12

 

here are the remaining dozen

 

they were written by Shostakovich for

Tatiana Nikolayeva, who plays them

 herself in both of these iterations

 

sit back, relax, enjoy

 

 

R ! chard

“The Story of Coronis, and Birth of Aesculapius” (IV) – Ovid

adam-elsheimer-apollo-and-coronis-2

   “Apollo and Coronis (1606 – 1608)

 

                Adam Elsheimer

 

                   __________

 

 

               On her incestuous life I need not dwell 
               (In Lesbos still the horrid tale they tell), 
               And of her dire amours you must have heard, 
               For which she now does penance in a bird, 
               That conscious of her shame, avoids the light, 
               And loves the gloomy cov’ring of the night; 
               The birds, where-e’er she flutters, scare away 
               The hooting wretch, and drive her from the day.” 

 

Nyctimene, daughter of Epopeus

king of Lesbos, a Greek Island in

the Aegean Sea, had been defiled 

by her father, Minerva, out of pity,

transformed her into an owl, the

above verses tell the story of

that owl, Nyctimene

 

               The raven, urg’d by such impertinence, 
               Grew passionate, it seems, and took offence, 
               And curst the harmless daw; the daw withdrew: 
               The raven to her injur’d patron flew, 
               And found him out, and told the fatal truth 
               Of false Coronis and the favour’d youth. 

 

the raven, Apollo’s own bird, having 

discovered Coronis to be unfaithful 

to their master, its and hers, remained

intentdespite the daw’s warnings,

earlier here reported, on informing

the god of the Sun 


               The God was wroth, the colour left his look, 

 

wroth, angry


               The wreath his head, the harp his hand forsook: 

 

[t]he wreath, … the harp, Apollo’s

usual attributes, symbols of his

harmony, concord


               His silver bow and feather’d shafts he took, 
               And lodg’d an arrow in the tender breast, 
               That had so often to his own been prest. 

 

though Apollo is not usually 

associated with bows and arrows,

his twin sister Diana, goddess of

the Hunt, always is, it would not 

be unusual to conflate the two 

deities for poetic, or indeed

mythological, purposes


               Down fell the wounded nymph, and sadly groan’d, 
               And pull’d his arrow reeking from the wound; 
               And weltring in her blood, thus faintly cry’d, 
               “Ah cruel God! tho’ I have justly dy’d, 
               What has, alas! my unborn infant done, 
               That he should fall, and two expire in one?” 
               This said, in agonies she fetch’d her breath. 

 

it is supposed here that the unborn

infant is indeed Apollo’s

 

               The God dissolves in pity at her death;

               He hates the bird that made her falshood known, 
               And hates himself for what himself had done; 
               The feather’d shaft, that sent her to the Fates, 
               And his own hand, that sent the shaft, he hates.
 

 

Apollo is suffused with regret, anger,

self-recrimination


               Fain would he heal the wound, and ease her pain, 

 

Fain, with pleasure, gladly


               And tries the compass of his art in vain. 

 

the compass of his art, the range 

of his ability, in this case vain, 

faulty, ineffective


               Soon as he saw the lovely nymph expire, 
               The pile made ready, and the kindling fire. 

 

pile, pyre

 

the sentence lacks a verb here, it 

should read The pile was made 

ready, just saying


               With sighs and groans her obsequies he kept, 

 

obsequies, funeral rites


               And, if a God could weep, the God had wept. 

 

I’ll have to watch out for gods

weeping, I suspect some have, 

some can

 

               Her corps he kiss’d, and heav’nly incense brought, 
               And solemniz’d the death himself had wrought. 

 

corps, body, corpse

 

wrought, brought about, made

happen

 

               But lest his offspring should her fate partake, 
               Spight of th’ immortal mixture in his make, 

 

Spight, in spite 


               He ript her womb, and set the child at large, 
               And gave him to the centaur Chiron’s charge: 

 

Chiron, first among the centaurs,  

half man, half horse, was highly 

revered as a teacher, having 

been raised by the twins, Apollo 

and Diana / Artemis, supremely

accomplished deities


               Then in his fury black’d the raven o’er, 
               And bid him prate in his white plumes no more. 

 

black’d, Apollo turned the snowy 

plume[d], [w]hite as the whitest 

dove’s unsully’d breast raven 

black

 

prate, babble, talk incoherently

 

 

R ! chard

 

“The Story of Coronis, and Birth of Aesculapius” (III) – Ovid

minerva-or-pallas-athena.jpg!Large

   “Minerva, or Pallas Athena (1898) 

 

             Gustav Klimt

 

                  ______

 

 

             But you, perhaps, may think I was remov’d, 

             As never by the heav’nly maid belov’d:

 

says the daw to the still snowy plume[d], 

[w]hite as the whitest dove’s unsully’d 

breast raven

 

remov’d, rejected, discarded and

disgrac’d 

 

the heav’nly maid, Minerva


             But I was lov’d; ask Pallas if I lye; 

 

Pallas, another name for Minerva


             Tho’ Pallas hate me now, she won’t deny: 

 

hate, note, is in the subjunctive here, 

the mood of conjecture, where the s 

is removed from the ending of the 

third person singular, that she, he, or 

one, for instance, read, no s on read, 

Ovid, would be a part of any Latin 

curriculum


             For I, whom in a feather’d shape you view, 
             Was once a maid (by Heav’n the story’s true) 
             A blooming maid, and a king’s daughter too. 
             A crowd of lovers own’d my beauty’s charms; 

 

own’d, admitted to, acknowledged


             My beauty was the cause of all my harms; 

 

to a vain friend once who complained 

to me of the rigours of being beautiful, 

I said, your beauty, girl, to upend the, 

otherwise tiresome, conversation, is 

your curse, get over it, which he did, 

it did, in at least that instance


             Neptune, as on his shores I wont to rove, 

 

Neptune, god of the Sea

 

wont, to be used to, predisposed to


             Observ’d me in my walks, and fell in love. 
             He made his courtship, he confess’d his pain, 
             And offer’d force, when all his arts were vain; 

 

all of the gods, it appears, are engines, 

ever, of irrepressible lust, perhaps 

allegorically alluding to the unquenchable 

generative powers of very Nature 


             Swift he pursu’d: I ran along the strand, 
             ‘Till, spent and weary’d on the sinking sand, 
             I shriek’d aloud, with cries I fill’d the air 
             To Gods and men; nor God nor man was there: 

 

who hasn’t been there, forlorn, 

abandoned, desolate, forsaken


             A virgin Goddess heard a virgin’s pray’r. 

 

virgin Goddess, Minerva / Pallas 

Athena

 

note that Minerva / Pallas / Athena,

the virgin Goddess, remains, however 

unconventionally, however irregularly,

the mother of Erichthonius 

 

             For, as my arms I lifted to the skies, 
             I saw black feathers from my fingers rise; 
             I strove to fling my garment on the ground; 
             My garment turn’d to plumes, and girt me round: 
             My hands to beat my naked bosom try; 
             Nor naked bosom now nor hands had I: 

 

the king’s daughter, still unnamed, note, 

attesting to the interchangeability of 

virgin’s in Greek and Roman mythology, 

is in the process of becoming a daw, a

black bird


             Lightly I tript, nor weary as before 
             Sunk in the sand, but skim’d along the shore; 

 

it appears there are advantages 

to becoming a bird


             ‘Till, rising on my wings, I was preferr’d 
             To be the chaste Minerva’s virgin bird: 

 

go, girl


             Preferr’d in vain! I am now in disgrace: 
             Nyctimene the owl enjoys my place. 

 

Nyctimene, Minerva’s owl

 

friendship, it appears, can turn 

on a dime, or an inadvertent,

but decisive, irritation

 

 

R ! chard

 

 

“The Story of Coronis, and Birth of Aesculapius” (II) – Ovid

the-daughters-of-cecrops-finding-the-child-erichthonius

     “The Daughters of Cecrops Finding the Child Erichthonius (1640) 

 

               Jacob Jordaens

 

                   _________

 

 

                                 Once upon a time, 

 

something interesting happens here,

where earlier in this particular myth

we had a fable, a story in which 

animals play major roles, Aesop is 

famous for his, for instance, as is

Jean de la Fontainewith the

opening catchphrase above, a line

as old at least as Dryden, we’re

suddenly in the land of fairy tales,

structurally, technically

 

              The two-shap’d Ericthonius had his birth 
              (Without a mother) from the teeming Earth; 

 

Ericthonius, son of Minervagoddess 

of Wisdom, and of several other traits 

and abilities, and Hephaestus, god of 

Craftsmen, Metallurgy, Fire, among

other, again, areas of malleability 

and possibility

 

Without a mother, not in the usual,

mammalian, manner

 

two-shap’d, half human, half serpent,

don’t ask


              Minerva nurs’d him, and the infant laid 
              Within a chest, of twining osiers made. 

 

Minerva hid her fearsome child in  

a box, a chest, closed the lid, and 

entrusted the secret contents to a 

trio of sisters


              The daughters of king Cecrops undertook 
              To guard the chest, commanded not to look 
              On what was hid within.

 

king Cecrops, mythical founder and

first king of Athens

 

                                                               I stood to see 
              The charge obey’d, perch’d on a neighb’ring tree. 

 

I, the daw, the storyteller


              The sisters Pandrosos and Herse keep 
              The strict command; Aglauros needs would peep, 

 

Pandrosos, not to be cofused with 

Pandora, Herseand Aglauros, the

three daughters of Cecrops


              And saw the monstrous infant, in a fright, 
              And call’d her sisters to the hideous sight: 
              A boy’s soft shape did to the waste prevail, 
              But the boy ended in a dragon’s tail. 

 

there’s the ring here, nevertheless,

of Pandora’s tale, though this story

is not at all as dire for humanity as 

Pandora‘s fateful introduction of 

very evil into the world


              I told the stern Minerva all that pass’d; 
              But for my pains, discarded and disgrac’d, 
              The frowning Goddess drove me from her sight, 
              And for her fav’rite chose the bird of night. 

 

the bird of night, the owl, with which

Minerva is often associated, often

portrayed


              Be then no tell-tale; for I think my wrong 
              Enough to teach a bird to hold her tongue. 

 

and aptly, we learn the lesson a

fable is meant, by definition, to 

expose

 

 

R ! chard